-
1 attendant
-
2 peloter en attendant partie
1) разг. заниматься пустяками в ожидании настоящего дела2) пробовать, примериватьсяDictionnaire français-russe des idiomes > peloter en attendant partie
-
3 Je vous mettre pour deux seconds en attendant
Французско-русский универсальный словарь > Je vous mettre pour deux seconds en attendant
-
4 en attendant
-
5 en attendant de partir
прил.общ. в ожидании отъездаФранцузско-русский универсальный словарь > en attendant de partir
-
6 en attendant mieux
прил.общ. в ожидании лучшегоФранцузско-русский универсальный словарь > en attendant mieux
-
7 en attendant que
прил.общ. (...) пока (не) -
8 пока
1) союз (в то время как) pendant que, tandis queпока он пишет письмо, мы поговорим — pendant qu'il écrira la lettre nous parlerons2) союз ( до тех пор пока) jusqu'à ce que (+ subj); tant que ( поскольку)пока ты не окончил свои уроки — jusqu'à ce que tu aies fini ( или terminé) tes devoirs, tant que tu n'auras pas fini tes devoirs3) нареч. ( в ожидании) en attendantпока что — en attendant, pour le momentпока ничего неизвестно — on ne sait toujours rien, on est toujours sans nouvelles•• -
9 mieux
1. advêtre mieux, aller mieux — лучше чувствовать себя; идти лучше ( о делах)faire mieux — действовать более разумноun peu mieux — немного лучшеvaloir mieux — обладать большими достоинствами, большего стоитьun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиon ne peut mieux — как нельзя лучше; в совершенстве; как нельзя кстати2) ( превосходная степень)le mieux qu'il peut, du mieux qu'il peut — как только он можетau mieux — как нельзя лучше; в лучшем случаеau mieux de... — наилучшим образом для...être au mieux avec qn — быть в наилучших отношениях с кем-либоacheter [vendre] au mieux — покупать [продавать] по рыночным ценамpour le mieux — как нельзя ( можно) лучшеtout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles — всё к лучшему в этом лучшем из миров2. m1) ( без артикля) лучшееne pas demander mieux — соглашаться, быть удовлетворённым, довольнымchanger en mieux — измениться к лучшемуil y a mieux — есть вещи и получше2) ( с артиклем) лучшее; улучшениеil y a du mieux — наблюдается улучшение, успехи, прогрессsi le mieux s'accentue — если состояние( больного) будет и впредь улучшатьсяde mon, de ton, etc. mieux — насколько в моих, твоих и т. д. силахfaire de son mieux — стараться изо всех силle mieux est l'ennemi du bien — лучшее враг хорошего3. adjvous y serez mieux — вам здесь будет удобнееil est mieux que paresseux, il est indifférent — он больше, чем ленивый, он безразличен ко всемуrien de mieux — ничего лучше -
10 лучший
1) (сравн. ст. от хороший) meilleurизмениться к лучшему — changer en mieuxожидать лучшего — s'attendre à mieuxв ожидании лучшего — en attendant mieuxвсе к лучшему — tout est ( или va) pour le mieux2) (превосх. ст. от хороший) le meilleurлучшего сорта — de première qualitéлучшего качества — de première qualité; de premier choixсамое лучшее в этом деле это то, что... — le bon côté de l'affaire c'est que...•• -
11 между
-
12 ожидание
с.1) attente f2) чаще мн.ожидания ( надежды) — espérances f plобмануть ожидания — tromper l'attente -
13 соскучиться
соскучиться по ком-либо, по чем-либо — s'ennuyer qn, sans qchсоскучиться в ожидании чего-либо — s'ennuyer d'attendre qch, se morfondre en attendant qch -
14 суд
м.1) ( государственный орган) tribunal m, cour fвоенный суд — cour martiale, conseil m de guerreвызвать в суд — appeler (ll) ( или citer) en justiceподавать в суд на кого-либо — poursuivre qn en justiceотдать под суд, предавать суду — traduire en justice, mettre en jugement, poursuivre vt, déférer à la justiceоправдан по суду — acquitté par le tribunal2) ( правосудие) justice fтретейский суд — arbitrage m, jugement m arbitralискать суда — demander ( или chercher) justice3) ( суждение) jugement m4) ( разбор дела) jugement mв день суда — le jour du jugement••на нет (и) суда нет посл. — прибл. a l'impossible nul n'est tenu -
15 à deux
Séphora, plus tenue qu'une reine espagnole, attendant le roi à toute heure, cérémonieuse et harnachée, mène la haute vie demi-mondaine, si remplie et si peu amusante que ces dames presque toujours se mettent à deux pour en supporter les longues promenades vides ou les loisirs écœurants. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Разодетая роскошней, чем испанская королева, ожидающая с минуты на минуту посещения короля, церемонная и затянутая в корсет Сефора ведет светскую жизнь дамы полусвета, столь заполненную скучными обязанностями, что ее фрейлины чего только не делают, чтобы вынести бесконечно унылые прогулки и долгие часы томительного безделья.
-
16 à toute heure
loc. adv.все время, постоянноSéphora, plus tenue qu'une reine espagnole, attendant le roi à toute heure, cérémonieuse et harnachée, mène la haute vie demi-mondaine, si remplie et si peu amusante que ces dames presque toujours se mettent à deux pour en supporter les longues promenades vides ou les loisirs écœurants. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Разодетая роскошней, чем испанская королева, ожидающая с минуты на минуту посещения короля, церемонная и затянутая в корсет Сефора ведет светскую жизнь дамы полусвета, столь заполненную скучными обязанностями, что ее фрейлины чего только не делают, чтобы вынести бесконечно унылые прогулки и долгие часы томительного безделья.
Le soldat a de plus que le paysan, à toute heure, la mort à fleur de tête. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Солдату, по сравнению с крестьянином, в довершение ко всему постоянно грозит пуля.
-
17 assiette au beurre
разг.казенный пирог; выгодное, доходное место- Je te balancerais tout ça! Un bon coup de torchon!.. - Ils ne pensent qu'à s'en mettre pleines les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (P. Daninos, Les Carnets du major Thompson.) — - Я бы избавился от всех этих депутатов! Разогнать их всех!.. - Они лишь думают, как бы набить себе карманы! - Нашли доходное местечко! - И поездки за чужой счет!
... la nouvelle génération a flairé le vent. Elle sent, au fond, que c'est fini, qu'elle ne gardera pas indéfiniment l'assiette au beurre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... Молодое поколение чувствует, что времена изменились. Оно понимает, что это конец и ему не удастся сохранить тепленькое местечко.
- Ce qui nous fau-drait, c'est un gouvernement qui gouverne... - Vous en demandez trop! - Un homme à poigne. - Un bon coup de torchon. - En attendant ils sont là! - Je pense bien! Et ils y restent! - Ils ne pensent qu'à s'en mettre plein les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (Daninos, Les carnets du major Thompson.) — - Нам нужно правительство, которое умело бы управлять. - Слишком многого захотели. - Нужен сильный человек. - Не обойтись без хорошей новой метлы. - Ну а пока они держатся за власть. - Еще бы. И будут держаться. - Им бы только одно: нахапать как можно больше. - Дорвались до казенного пирога. - И катаются куда хотят за чужой счет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > assiette au beurre
-
18 attendre
von sait qui l'on quitte, on ne sait pas ce qui nous attend — см. on sait qui l'on quitte, on ne sait pas qui l'on prend
-
19 avaler sa langue
разг.1) молчать словно воды в рот набрать, прикусить языкLéo. - La petite avalerait sa langue plutôt que de révéler à Michel. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Лео. - Девчонка скорей откусит себе язык, чем все откроет Мишелю.
2) загнуться, умереть- s'ennuyer à avaler sa langueLorsqu'un rentier vient à avaler sa langue, il veille le corps dans la chapelle, en attendant que la famille en prenne livraison; il tient à le remettre en mains propres [...] (J. Anglade, Le Tilleul du soir.) — Когда кто-нибудь из пенсионеров умирает, Лулу проводит ночь в часовне около тела, в ожидании близких, чтобы вручить им покойника в собственные руки.
-
20 avoir quelqu'un quelque part
прост. ни во что не ставить кого-либо, плевать на кого-либоD'ailleurs elle les avait quelque part; elle continuait à leur parler, pour éviter les commentaires, n'attendant de ces salauds que des avanies, mais n'ayant même plus la force de leur répondre... (É. Zola, L'Assommoir.) — Впрочем, в глубине души она готова их была послать куда подальше; она продолжала разговаривать с ними, зная, что ей нечего ждать от этих сволочей, ничего кроме обид, но у нее не было сил отвечать им...
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir quelqu'un quelque part
См. также в других словарях:
attendant — ⇒ATTENDANT, ANTE, part. prés., loc. adv., adj. et subst. A. Part. prés. de attendre. B. Emploi adj. et subst. 1. Emploi adj. [En parlant d une pers. ou d un groupe de pers.] (cf. attentif et attentiste) : • 1. Tu ne sais pas ce que c est qu une… … Encyclopédie Universelle
Attendant — At*tend ant, a. [F. attendant, p. pr. of attendre. See {Attend}, v. t.] 1. Being present, or in the train; accompanying; in waiting. [1913 Webster] From the attendant flotilla rang notes triumph. Sir W. Scott. [1913 Webster] Cherub and Seraph … The Collaborative International Dictionary of English
Attendant keys — Attendant At*tend ant, a. [F. attendant, p. pr. of attendre. See {Attend}, v. t.] 1. Being present, or in the train; accompanying; in waiting. [1913 Webster] From the attendant flotilla rang notes triumph. Sir W. Scott. [1913 Webster] Cherub and… … The Collaborative International Dictionary of English
attendant — Attendant, [attend]ante. adj. verbal. Qui attend Estes vous des attendants? En attendant. Maniere de parler adverbiale. Jusques à temps. En attendant qu il vienne. en attendant que vous en soyez éclaircy. en attendant mieux, en attendant quelque… … Dictionnaire de l'Académie française
Attendant — may refer to:* Car attendant, a railroad employee * Flight attendant, flight crew employed to ensure the safety and comfort of the passengers * Museum attendant * Toilet attendant, maintain standards in a toilet and collects any usage fees *… … Wikipedia
attendant — [ə ten′dənt] adj. 1. attending or serving [an attendant nurse] 2. being present 3. accompanying as a circumstance or result [attendant difficulties] n. 1. a person who attends or serves [an attendant at the zoo, a queen s attendants] 2 … English World dictionary
Attendant — At*tend ant, n. 1. One who attends or accompanies in any character whatever, as a friend, companion, servant, agent, or suitor. A train of attendants. Hallam. [1913 Webster] 2. One who is present and takes part in the proceedings; as, an… … The Collaborative International Dictionary of English
attendant — index ancillary (auxiliary), caretaker (one caring for property), clerical, coactor, coadjutant, cohort, collateral ( … Law dictionary
attendant — attendant, ante (a ten dan, dan t ) adj. 1° Qui attend. 2° En termes de musique, cadence attendante, cadence imparfaite, qui se fait en montant d une quinte et qui semble attendre une réponse. 3° S. m. Sectaire qui soutient qu il n y a dans … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attendant — [adj] being present or related accessory, accompanying, ancillary, associated, attending, coincident, concomitant, consequent, incident; concept 577 Ant. absent, detached attendant [n] person who serves others aide, alarm clock*, assistant,… … New thesaurus
attendant circumstances — n. The facts and circumstances surrounding an event. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary